Princess Mononoke (1997) German Subtitles


On a journey to find the cure for a Tatarigami's curse, Ashitaka finds himself in the middle of a war between the forest gods and Tatara, a mining colony. In this quest he also meets San, the Mononoke Hime.

Release:

IMDB: 8.4

Genders: Adventure, Animation, Fantasy

Countries: Japan

Time: 134 min

Updated: one year ago

Subtitle Info

Updated
one year ago
Framerate
23.976
Files
1
File Size
29.9KB
Language
German
Release Type
Blu-ray
Relase Info:

Prinzessin.Mononoke.1997.German.DL.1080p.BluRay.x264-CONTRiBUTiON

Prinzessin.Mononoke.1997.German.720p.BluRay.x264-CONTRiBUTiON

Create By
damaja
Comment
OCR, Rechtschreibung geprüft, viele Fehler korrigiert

List other German Subtitle

German Princess Mononoke (1997) 1080p (12audio) MultiSubs (OST) Extras (Fan Collection) hime (BDrip) [KoTuWa]
Princess Mononoke (1997) 1080p (12audio) MultiSubs (BDrip) hime [KoTuWa]
one year ago 1 28.1KB German (Deutsch) Subs. Usually syncs with with any Blu-ray release. BDrip,BRrip. These subtitles are included in (taken from) movie releases/rips by [KoTuWa] :)
German Prinzessin.Mononoke.1997.German.DL.1080p.BluRay.x264-CONTRiBUTiON
Prinzessin.Mononoke.1997.German.720p.BluRay.x264-CONTRiBUTiON
one year ago 1 29.9KB OCR, Rechtschreibung geprüft, viele Fehler korrigiert
German Princess Mononoke 1997 Mononoke-Hime 720px264 QuadAudioAAC-5.1Eng-Spa-Fre-Jpn 11subsSRT - [KoTuWa.Tk] one year ago 1 32.3KB German Subtitles for "Princess Mononoke (1997) Mononoke-Hime (720p,x264) (QuadAudio,AAC-5.1,Eng-Spa-Fre-Jpn) (11subs,SRT) -- [KoTuWa.Tk]" or "Princess Mononoke (1997) HD - Quad Audio (En,Sp,Fr,Jp) - 9 Subs" ++
German Princess Mononoke 1997 Mononoke Hime [ENG] one year ago 1 32.4KB German Subtitles for "Princess Mononoke (1997) mononoke-hime [Eng],[XviD,MP3] --- [wWw.BuGGeRs.Tk]" or "Princess Mononoke (1997) Mononoke Hime [ENG]" ++

Subtitle Preview

1
00:00:15,557 --> 00:00:21,690
Vor langer, langer Zeit
bedeckte ein dichter Wald dieses Land.


2
00:00:21,813 --> 00:00:27,911
In ihm wohnten seit alters her die G�tter.

3
00:01:30,048 --> 00:01:31,300
Yakul, komm!

4
00:01:37,055 --> 00:01:38,056
Ashitaka!

5
00:01:38,849 --> 00:01:41,693
Die Schamanin
ruft uns ins Dorf zur�ck.

6